Локалізація сайтів від бюро перекладів «Профпереклад»

Опубліковано: 11.11.2022

Автор: менеджер

договірна

пропоную

Головна > Послуги > Інформаційно-освітні > Послуги лінгвістичного перекладу  > Локалізація сайтів від бюро перекладів «Профпереклад»

Коли йдеться про інтернет ресурси, використовується поняття локалізація сайту, а не переклад. Це пов’язано з тим, що в роботі з текстами здійснюється непросто їх трансфер, а створюється іншомовна версія. Різниця полягає в тому, що при перекладі фрази однієї мови переносяться іншою, а при локалізації процедура здійснюється з урахуванням усіх норм і правил написання текстів, які використовуються для інтернет ресурсів. Під локалізацією можна розуміти написання тексту іншою мовою, з одночасною його оптимізацією для подальшого просування пошукових систем.

Від перекладача потрібно знати особливості створення та просування веб-сайтів в інтернеті. Так як для роботи необхідний певний досвід та знання, такі послуги часто відносять до окремого виду перекладацької діяльності, виділяючи самостійний вигляд.

Навіщо сайту англомовна чи інша іншомовна версія? Кожен власник має свої причини, і не завжди вони очевидні. Незалежно від мотивів, за якими потрібен переклад ресурсу, рекомендується користуватися лише послугами професійних фахівців, навчених для цього, оскільки за неякісної локалізації можна завдати шкоди порталу.

Перекладений сайт не тільки практичний, забезпечує популяризацію в інтернеті, а й підвищує ступінь лояльності з боку відвідувачів, позитивно впливаючи на репутацію.

Наявність локалізованої версії говорить про серйозний намір компанії затриматися на ринку надовго, тому це не просто модна тенденція, а спосіб розумно вкласти гроші у розвиток та процвітання.

Як відбувається

Для локалізації веб-сайту потрібно кілька елементів:


Етапи

Під час локалізації сайту роботи проводяться за кількома кроками.

  1. Аналіз. Визначаються основні бізнес-мети перекладу, щоб оцінити час, необхідний роботи.
  2. Підготовка. Коли визначено умови та етапи роботи, вилучаються дані із сайту, які потрібно перекласти (текстові, мультимедіа, графічні файли. Спосіб для цього вибирається відповідно до домовленості між власником сайту та виконавцем).
  3. Реалізація проекту. На цьому етапі основним спеціалістом, який працює на проекті, стає носій мови, який знає особливості аудиторії. Відео контент, інтерфейс, формат валюти та дати – все це приводиться у відповідність до соціальних уявлень користувачів певної країни. Для ефективної роботи обов'язково залучається носій мови, який знає всі ці тонкощі.
  4. Оптимізація. Діяльність перекладача, який виступає носієм мови, здійснюється у тісному взаємозв'язку з роботою консультанта з оптимізації. Вони взаємодіють з метою знайти оптимальне рішення для роботи з ключовими запитами, а також адаптації сайту під цільовий сегмент. Злагоджена та якісна робота над семантикою – це база для подальшого просування ресурсу у пошукових системах. За рахунок такого підходу забезпечується приплив потенційних клієнтів.
  5. Тестування. Підсумкова перевірка роботи сайту – це функціональний крок роботи над ним. Перевіряються всі елементи: інтерфейс, статті, службові посилання, пункти меню та інші елементи. Адаптація сайту під цільовий ринок є важливою частиною успіху в бізнесі, міжкультурного спілкування, що виставляє певні вимоги до рівня професіоналізму. Довіра партнерів і потенційних клієнтів є прямим відображенням якості локалізації та перекладу, оскільки ресурс є головним джерелом інформації про компанію та її продукти.

Якісний переклад та локалізація сайту від бюро перекладів profpereklad.ua забезпечують скорочення витрат на технічну підтримку протягом тривалого часу.
ПереслатиПоскаржитись
Усі оголошення автора

Схожі оголошення

2.5 $пропоную

17.07.2018

Перевод книги с грузинского на русский

Услуги переводчика по переводу книги с грузинского языка на русский язык и с русского на грузинский, стоимость одной страницы перевода – 2,5 $ по трудности текста, качество высокое.  Можете получить у меня переводы высокого стандарта книг разной тематики, в том числе по психологии, политике, истории и

200 грн.пропоную

29.01.2024

Письмові та усні переклади (понад 70 мов). Засвідчення. Апостиль. Легалізація. Локалізація.

Лідер у сфері мовних перекладів та локалізації – Lingvo Team! Перекладаємо на всі мови світу та завіряємо всі види документів, апостиль та легалізація, локалізація програм та веб-сайтів; 8 років досвіду у різноманітних типах перекладів на всі мови світу. Наша перевага – безперервна робота 24/7 без вихідних та

договірнапропоную

29.10.2024

Бюро перекладів "Etalon"

Бюро перекладів "Еталон" працює на ринку України вже 14 років, надаючи партнерам широкий спектр послуг перекладу. Наші фахівці виконують як письмові, так і усні переклади більш ніж 50 мовами, успішно вправляючись навіть із вузькоспеціалізованими текстами. Ми приділяємо особливу увагу якості послуг і суворому

договірнапропоную

24.09.2024

Переклад віршів: Мистецтво, Складності та Тонкощі

 Переклад віршів — одне з найскладніших завдань для перекладача, яке потребує не лише володіння мовами, а й глибокого розуміння поетичної форми, культурного контексту та стилю автора. Це мистецтво, в якому необхідно передати не лише сенс, а й атмосферу, ритм, емоції, метафори та алюзії, закладені в оригіналі.

договірнапропоную

18.10.2024

Переклад дипломів з хорватської мови: коли важлива кожна деталь

Переклад дипломів – це відповідальний процес, що вимагає не лише високого рівня володіння мовою, але й точності у передачі інформації. Для тих, хто планує навчання або роботу за кордоном, зокрема в Хорватії, переклад дипломів стає необхідною умовою для підтвердження кваліфікації та подання документів до

договірнапропоную

28.11.2013

Перевод документов и текстов в бюро переводов «Апрель»

Киевское бюро переводов «Апрель» предоставляет качественные услуги письменного перевода  документов и текстов: ·        перевод деловых документов ·        перевод научных, технических и специальных текстов ·        перевод медицинских текстов ·        перевод экономической, финансовой, юридической и

договірнапропоную

28.11.2013

Услуги бюро переводов «Авента»

Бюро переводов «Авента»  в Киеве предлагает большой спектр переводческих  услуг: устный переводписьменный переводнотариальное заверение документовапостиль и легализациянострификация и другие Выполняем качественные переводы различных тематик в самые короткие сроки.

договірнапропоную

28.11.2013

Перевод документов в бюро переводов «Слоган»

Бюро переводов «Слоган» в Киеве качественно и быстро выполнит перевод документов: • паспорта; • свидетельства; • справки; • доверенности; • водительские права; • договора; • лицензии и другие. Перевод можно заказать в удаленном режиме по e-mail или телефону, а получить готовую работу - курьерской службой из

договірнапропоную

28.11.2013

Бюро переводов «Традос» предлагает перевод юридических документов в Киеве

Осуществляем переводы юридических текстов любой сложности: • уставные документы; • контракты и договора; • решения судов; • свидетельства о браке, рождении и т.д.; • заявления, доверенности и другие виды юридических документов. При необходимости также выполняем нотариальные заверки юридических переводов.

договірнапропоную

23.10.2024

Перевод документов на испанский язык: важность и особенности

В современном мире, где международные связи играют ключевую роль, перевод документов на испанский язык становится все более актуальным. Испанский язык является одним из самых распространенных в мире, и качественный перевод документов необходим для обеспечения эффективной коммуникации в различных сферах. Более

140 грн.пропоную

06.03.2024

Бюро перекладів

Серед професійних послуг бюро перекладів:Переклади на більше ніж 87 мов світу.Легалізація документів українців для виїзду до інших країн.Усні синхронні та послідовні переклади.Локалізація сайтів, програмного забезпечення, застосунків.Галузеві переклади: юридичний, медичний, технічний.

договірнапропоную

10.09.2022

Професійне бюро перекладів у Львові

Бюро перекладів сьогодні є достатньо затребуваною організацією, попит на послуги якої постійно зростає. Проте серед усіх пропозицій часом важко визначитись, яка агенція перекладів відповідатиме вашим вимогам. Наша порада - довіряти лише професіоналам зі значним стажем роботи у сфері. Ціна не є вирішальним фактором,

Поп.Наст.